sbv@sh.itjust.works to Technology@lemmy.worldEnglish · 17時間前Iran plans permanent break from global internet, say activistswww.theguardian.comexternal-linkmessage-square21fedilinkarrow-up1180arrow-down15cross-posted to: world@lemmy.world
arrow-up1175arrow-down1external-linkIran plans permanent break from global internet, say activistswww.theguardian.comsbv@sh.itjust.works to Technology@lemmy.worldEnglish · 17時間前message-square21fedilinkcross-posted to: world@lemmy.world
minus-squareMiles O'Brien@startrek.websitelinkfedilinkEnglisharrow-up44·17時間前I read it as “to break off” not “to temporarily interrupt”
minus-squareACourtesanOfArabia@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up14arrow-down1·16時間前Yeah, after I read it a couple more times I got it. Initially I read “break” as in “to take a break from something” which implies a temporary action. English isn’t my first language so sometimes this happens.
minus-squareCanonical_Warlock@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up14·16時間前English is my first language and I still read it the same way as you at first.
minus-squareMiles O'Brien@startrek.websitelinkfedilinkEnglisharrow-up7·16時間前English IS my first language and it still tripped me up. It’s an easy thing to swap, especially without much context.
I read it as “to break off” not “to temporarily interrupt”
Yeah, “split” would be more clear
Yeah, after I read it a couple more times I got it. Initially I read “break” as in “to take a break from something” which implies a temporary action. English isn’t my first language so sometimes this happens.
English is my first language and I still read it the same way as you at first.
English IS my first language and it still tripped me up. It’s an easy thing to swap, especially without much context.