They frame it as though it’s for user content, more likely it’s to train AI, but in fact it gives them the right to do almost anything they want - up to (but not including) stealing the content outright.
They frame it as though it’s for user content, more likely it’s to train AI, but in fact it gives them the right to do almost anything they want - up to (but not including) stealing the content outright.
That’s fair, and I have no problem with authors employing machine translation in order to translate their works. However, I happen to think that that should be the writer’s decision.
Most authors would much rather employ a professional translator to get it right instead of a computer to approximate it. He
I don’t know why you think it won’t be.
What, you think Spotify is just going to do it without the uploader choosing whether the feature is turned on or not?
The podcast translations are opt-in. Why do you think these won’t be the same thing?