

3 students share an apartment and 2 of them study a lot but the third spends most his nights partying. The 2 studious housemates decide to pull a prank on him, and one night when he comes home they are waiting for him next to the bedroom door wearing white sheets. One of the friends says ‘welcome friend, I am Peter!’. The other says ‘welcome friend, I am Paul’. The drunk house mate looks at them and says ‘Colleagues! would you mind stepping aside? I am Lazarus!’
yeah, that doesn’t translate… in Dutch, the names refer to St peter and St Paul and both end in -us as well: Petrus and Paulus. Also, ‘being Lazarus’ means being very drunk.








you know, the AI answer is not that bad, but I have to wonder why you didn’t think about it. the peoples who would later become the Dutch and Germans used to refer to themselves using a similar term that meant ‘of the people’ because they saw themselves, collectively, as broadly similar peoples. OP is not wrong that English people use the word Dutch (rather than something like netherlandish) because there wasn’t much distinction made between German and Dutch at the time. That is, when a broader grouping than city or town was thought of at all.