• argh_another_username@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    28
    ·
    22 hours ago

    I worked with one of the authors of the Brazilian SQL. It was exactly what it looks, every reserved word translated to Brazilian Portuguese.

    • fibojoly@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      4 hours ago

      Oh shit, I’d never get anything done, as I’d imagine my lovely friend’s accent reading this shit out. Selecione * de tbl_minha-tabela onde nome não é nulo Hahaha! I love it!

      • argh_another_username@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        4 hours ago

        That reminds me, I had to modify a program written in VB once. The guy who created it wrote every table, every column, every view in Portuguese, WITH ACCENTS! It works, we simply have to put everything between brackets, but it doesn’t add anything to clarity. It looks awful and seems pedantic.

    • ByteJunk@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      21 hours ago

      Oh god. I still have nightmares about that time I had excel formulas in Portuguese, I refuse to think about SQL.

      • Eager Eagle@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        19 hours ago

        Don’t forget the keyboard shortcuts. Office products would change shortcuts according to the language, so it would be more mnemonic. Ctrl-F for find and Ctrl-B for bold would be reassigned to whatever initials that language had. Fun! /s

        • Hudell@lemmy.dbzer0.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          10 hours ago

          Not even the right initials. Most of the actions’ names had the same few initials so they had to find synonyms to use the shortcut for. Search was Ctrl+L (from Locate). In other cases they just used whatever letter was next on the keyboard to the initial that was already in use.