• Cylusthevirus@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      arrow-down
      18
      ·
      1 year ago

      It’s quite easy to read that as “all of Israel” without the qualifiers, and I’ve seen many people on here saying just that, so please pardon the confusion.

      I think the distinction is important though, and it’s why I tend to say “fuck the CCP” and not “fuck China.”

      I have no beef with Chinese people, but a lot with the CCP.

      • Wrench@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        11
        ·
        1 year ago

        Yeah. If you ignore the context of where it was said, sure, it’s easy to read it in ways not at all implied by the context.

        • FUCKRedditMods@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          6
          arrow-down
          1
          ·
          edit-2
          1 year ago

          I dunno man, when I said “they” might have facilitated it somehow, I definitely could have been talking about all Israeli citizens!

          /s