• TrickDacy@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    arrow-down
    2
    ·
    1 year ago

    have absolutely nothing in common.

    They are both Indo-European languages and it shows. The words for father and mother for example, are very similar in the two languages.

    I will never understand why people always want to deny the interconnected nature of the universe and instead want everything to be unrelated and separate

    • 0x4E4F@infosec.pub
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      1 year ago

      The word for father and mother (especially mother) are similar in many European languages, Slavic included, which doesn’t mean the cultures share the same roots.

      Though yes, I would agree that living on the same continent meant different cultures get to share a lot, inclding language, through trade or other means.

      • KoboldOfArtifice@ttrpg.network
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        1 year ago

        The point being made though was that the languages are well shown to be genuinely related through a common ancestral language from which they both deviated, just as have most languages in Europe and parts of the Near East. The connection is tangible and quite real, not something just based on some few similarities.

      • TrickDacy@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        1 year ago

        All I said is that they are related, because they very much are. Just read the Wikipedia page for either language if you’re interested, you’ll see that IE languages are all related.

    • itsralC@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      Father and mother are probably the two worst examples. Mother is “mamá” in Spanish, and “mama” in Japanese, not because they’re related, but because babies make that sound a lot.

      That said, I agree with you completely. It’s just that that specific example bugged me.

      • Stovetop@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        1 year ago

        “Mama” is not the common word you’d use in Japan, it’s a loanword from watching English/European media. Normally they’d use “Haha”. At least as my neighbor once explained to me.

        In Chinese, though, we use “maa maa”, which does sound more similar.

      • TrickDacy@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        1 year ago

        I used to type up long explanations but I don’t do it anymore. Either the person is not going to be uninterested and/or unconvinced, or they’ll read up more on it on their own