• Katana314@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    36
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    Where this really sucks is in programming when you write things like “The {{objectType}}” in your translations file.

    Your program will replace objectType with the actual thing, so “The Ball”. All good, right? But then every other language has the weird conjugation, so “El Bola” doesn’t make sense anymore…

      • tiredofsametab@kbin.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        14
        ·
        1 year ago

        Some languages also consider different numbers in different way. I have one ball, two balls, and zero balls. Zero might not be plural like in English. Also, some language have a dual distinction that changes thing when there are two of something (not just singular and plural, but singular, dual, and plural).

          • drathvedro@lemm.ee
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            edit-2
            1 year ago

            It’s even more complicated with two plural declensions except for all numbers in 10-20 range having second form

            0 мячей

            1 мяч

            2 мяча, 3 мяча, 4 мяча

            5 мячей, 6 мячей, 7 мячей, 8 мячей, 9 мячей, 10 мячей,

            11 мячей, 12 мячей, 13 мячей, 14 мячей, 15 мячей, 16 мячей, 17 мячей, 18 мячей, 19 мячей, 20 мячей

            21 мяч

            22 мяча, 23 мяча, 24 мяча,

            25 мячей, 26 мячей, 27 мячей, 28 мячей, 29 мячей, 30 мячей,

            … the rest goes the same as 0-10/20-30…

    • BigNote@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      If by “every other language” you mean "a handful of Indo-European languages, then sure.