Apparently there is at least one called Latino (I had already looked into this many years ago and I think I had found a different one)
A fun problem I always thought would appear is that “if” is translated as “si” but “yes” is also translated as “si” which, while not really a problem, could cause confusion to newcomers as to what the keyword does. I say not really a problem because it should use “verdadero” (“true”) instead of “si”(" yes"), but it might be confusing anyway
English-based languages potentially suffered similar conundrums, and deployed workarounds ages ago. Can’t really think of one right now, we probably got so used to it we don’t even see it as a workaround anymore.
Apparently there is at least one called Latino (I had already looked into this many years ago and I think I had found a different one)
A fun problem I always thought would appear is that “if” is translated as “si” but “yes” is also translated as “si” which, while not really a problem, could cause confusion to newcomers as to what the keyword does. I say not really a problem because it should use “verdadero” (“true”) instead of “si”(" yes"), but it might be confusing anyway
Si (miVariable === verdadero)
English-based languages potentially suffered similar conundrums, and deployed workarounds ages ago. Can’t really think of one right now, we probably got so used to it we don’t even see it as a workaround anymore.
Is there no Spanish word for “Variable”?
Yes. Its “variable”. I know. Very original