People trying to justify french nouns gender thinking of people’s gender really are missing the point. Whether a word is masculine or feminine is totally arbitrary and in no way shape or form do french people even remotely think about it. Words are words, when we learn a word we learn whether it’s “le” or “la”. And even us frenchies get them wrong all the time, words most people never remember include petale, tentacule, mi-temps, après-midi and its totally fine to use either when you dont know 🤷
After a while, most words (with exceptions) just ‘feel’ like one gender or the other, but nobody ever thinks about it in terms of ‘sex’. I barely even think about it at all, and I’ve only been speaking French daily for a couple years at this point.
Although it still bothers me that ‘silicone’ is feminine. It’s just not logical.
People trying to justify french nouns gender thinking of people’s gender really are missing the point. Whether a word is masculine or feminine is totally arbitrary and in no way shape or form do french people even remotely think about it. Words are words, when we learn a word we learn whether it’s “le” or “la”. And even us frenchies get them wrong all the time, words most people never remember include petale, tentacule, mi-temps, après-midi and its totally fine to use either when you dont know 🤷
Exactly.
After a while, most words (with exceptions) just ‘feel’ like one gender or the other, but nobody ever thinks about it in terms of ‘sex’. I barely even think about it at all, and I’ve only been speaking French daily for a couple years at this point.
Although it still bothers me that ‘silicone’ is feminine. It’s just not logical.
The polymer silicone is masculine 👌just the chemical is feminine apparently
Typical.
La richesse de la langue ne cesse jamais de m’étonner.
It’s so hard for no reason 😑