Grandwolf319@sh.itjust.works to Showerthoughts@lemmy.world · 2 months agoI felt so betrayed when I found out Germany isn't called Germany in Germanymessage-squaremessage-square185fedilinkarrow-up1247arrow-down143file-text
arrow-up1204arrow-down1message-squareI felt so betrayed when I found out Germany isn't called Germany in GermanyGrandwolf319@sh.itjust.works to Showerthoughts@lemmy.world · 2 months agomessage-square185fedilinkfile-text
minus-squareKingGimpicus@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up23·2 months agoTechnically, Japan is not called Japan in Japan. Its Nippon.
minus-squaretatann@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up8·2 months agoFrance also uses the world “nippon” as an adjective equivalent of “japanese”
minus-squaresircac@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up5·2 months agoSame both Japón & Nipón for Spanish language but with its phonetics
minus-squareT00l_shed@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·2 months agoMaybe it’s just regional for me, but we say Japonais
minus-squarehakunawazo@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up6·2 months agoIn Germany Nippon is a brand of puffed rice with chocolate.
minus-squareP. Montegomery Hat (he)@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up5·2 months agoThat’s it, I’m going back to bed
minus-squarecircuitfarmer@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up2·2 months agoMore often Nihon than Nippon. The latter is somewhat archaic. Both are spelled almost the same in Japanese (kana): にほん vs. にぽん. 日本 could be either, but most often Nihon.
minus-squaresamus12345@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglisharrow-up2·2 months agoNot technically, it just plain isn’t called Japan.
Technically, Japan is not called Japan in Japan. Its Nippon.
In France it’s called Japon.
France also uses the world “nippon” as an adjective equivalent of “japanese”
Same both Japón & Nipón for Spanish language but with its phonetics
Maybe it’s just regional for me, but we say Japonais
In Germany Nippon is a brand of puffed rice with chocolate.

That’s it, I’m going back to bed
More often Nihon than Nippon. The latter is somewhat archaic.
Both are spelled almost the same in Japanese (kana): にほん vs. にぽん.
日本 could be either, but most often Nihon.
Not technically, it just plain isn’t called Japan.