[Image description: a perfectly round peeled bulb of garlic on a cutting board, with unpeeled normal cloves behind it.]

  • stoy@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    27
    ·
    edit-2
    2 months ago

    Here is another mildy interesting fact, in Swedish we group onions and garlic together by using the word “lök” with a color and different spacing to differentiate them:

    “lök” - onion

    “gul lök” - onion or yellow onion

    “rödlök” - red onion

    “vitlök” - garlic

    We never talk about “vit lök”, it doesn’t really exist as a concept in Swedish, but we have more types of “lök”…

    “gräslök” directly translates to “grass onion”, but the proper translation is “chives”

    “prujolök” is the Swedish name for “leek”

    • mommykink@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      arrow-down
      1
      ·
      2 months ago

      i love swedish. i drive an old volvo every day and frequently end up on weird SE-language forums as a result.

      • stoy@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        2 months ago

        “vitlök” - garlic

        “vit lök” - “white onion”

        White onions does not exist.

      • Swedneck@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 months ago

        one is a word, the other is a word with a descriptor in front of it. like greenhouse vs green house, one means a building made of glass where you grow stuff, the other is a house painted the colour green.

          • stoy@lemmy.zip
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            2 months ago

            Allmost…

            lukter is incorrect, it is luktar instead.

            The other Swedish words are correct, even if we seldom use “skitgott”, unless you are 5-10 years old or so.

            The normal word is “jättegott”

            • ✺roguetrick✺@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              edit-2
              2 months ago

              I screw it up because I use it in both Norwegian and swedish. It’s du lukter dritgodt in Norwegian. I generally forget how to properly spell “drag it to hell” between the two. And in my heart I’m 5-10.

        • viking@infosec.pub
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          edit-2
          2 months ago

          Yes, hvitløk = vitlök in Swedish. It’s the same word really (the h is silent), and ø (Norwegian, Danish) = ö (Swedish, Finnish, German).

          • stoy@lemmy.zip
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            arrow-down
            1
            ·
            2 months ago

            Ah, I think you missed the spacing when I said that “vit lök” wasn’t a thing in Swedish, “vitlök” is as you say “garlic”, and is a common word

    • vaionko@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      2 months ago

      Exactly the same in Finnish also. I wonder if these words came from Swedish into Finnish, even though our languages share different ancestors. I imagine all these onions came a lot after the base Swedish / Finnish was already established.

    • HonkyTonkWoman@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      2 months ago

      What about Shallots? Do they also have a lök name?

      E: Nevermind, just saw your response below!

    • TrickDacy@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      4
      ·
      2 months ago

      We never talk about “vit lök”, it doesn’t really exist as a concept in Swedish,

      Do you mean to say there isn’t garlic in Sweden??

      • stoy@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        arrow-down
        1
        ·
        2 months ago

        As I said, garlic is called “vitlök”, not “vit lök”

        “Vit lök” means “white onion”, and does not exist

        • TrickDacy@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          arrow-down
          3
          ·
          2 months ago

          Given what you wrote, my question makes sense. Not sure why I was downvoted for a reasonable question.

          • stoy@lemmy.zip
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            arrow-down
            2
            ·
            2 months ago

            Because I just explained it and even noted the spacing difference between “vitlök” and “vit lök”

            • TrickDacy@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              arrow-down
              6
              ·
              2 months ago

              You didn’t explain it originally. You could have easily but you didn’t. Apologies for being curious. I do know that most Swedes aren’t jerks.

              • stoy@lemmy.zip
                link
                fedilink
                arrow-up
                5
                ·
                2 months ago

                I try to not be a jerk, and this is what I wrote in my inital comment in this thread.

                we group onions and garlic together by using the word “lök” with a color and different spacing to differentiate them:

                So yes, I did mention the spacing

                • TrickDacy@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  2
                  arrow-down
                  3
                  ·
                  edit-2
                  2 months ago

                  No one said you didn’t.

                  “vitlök” - garlic

                  We never talk about “vit lök”, it doesn’t really exist as a concept in Swedish, but we have more types of “lök”…

                  You did not define what it means with the space though, and you were kind of arrogant when I asked.

                  Not to mention it doesn’t really make sense to say there is a term for something that doesn’t exist. Which btw does exist. Most onions are white. So either get better at explaining or have patience with a question. I actually wanted to know. I intended to come across in a joking way because I obviously know garlic is used worldwide these days.

                  • stoy@lemmy.zip
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    4
                    arrow-down
                    2
                    ·
                    2 months ago

                    Your inital question was about us not having garlic in Sweden, when I litterarly wrote that in my inital post, hence the downvote, I even explained the difference the spacing makes in the reply to you.

                    Then you started whining about downvotes…