• voodooattack@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    8
    ·
    edit-2
    18 hours ago

    “Yellow the goose self”?

    I think my translator is hallucinating again

    Edit: and if not, that’s a dope metalcore band name

    • Owl@mander.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      10
      ·
      edit-2
      17 hours ago

      You translator might be correct considering that in hungarian we have “Árvíztűrő tükörfúrógép”, meaning “Flood-proof mirror-drill-machine”

    • gressen@lemmy.zip
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      15 hours ago

      I don’t think the intention of that sentence was anything else than testing the letters and it wasn’t really supposed to have any serious meaning.