Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.
Example:
In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.
About 1 in 3 posters here say “loose” when they mean “lose”
I know someone that says ‘Pacific’ instead of ‘specific’. The man has his talents & his place in the world, food man, but yes that is infuriating.
I know someone who calls it the “Specific Ocean”
Using “racking” instead of the correct “wracking” in “wracking my brain”. Not very common, but it annoys me… But not as much as “could of”… That is the worst, just stop it!
This is online and in person in Canada.
Niche is pronounced neesh and not nitch
I heard Nice things about France
I’ve heard this one like 3 times in the last month on youtube and it bothers me a lot
Depends on the context IMO
How
If I had to take a guess I would venture that this person says “It’s not my nitch.” and “wow that product is very neesh.”
I swear I’ve met someone like this now that I think about it
Yeah /yĕ′ə, yă′ə, yā′ə/ is a different word than Yea /yā/
Jä
Ya
This thread peaks my interest.
I hope my words
piqued
someone else’s interests more.Oh this one’s peak
Haha is this a follow up on that one post with the OP writing “back-petal”?
Idiocracy is literally a documentary anymore
“that begs the question”. I wish people would just use the more correct “raises the question”, especially people doing educational/academic content. I hear it across the English-speaking internet
From what I’ve understood, “begging” a question is more like “evading” a question. (Here’s a video)
Begging the question was originally a very specific logical fallacy. It’s a type of reasoning where you circularly try to prove your argument. I just kinda wish the usage wasn’t being muddied. https://danielmiessler.com/blog/the-original-meaning-of-begging-the-question
“For all intensive porpoises” is the one that really annoys me.
They’re dolphins, not porpoises. Fuck, get your cetaceans right.
Lol I believe it’s “for all intents and doplhins.”
For all intensive porpoises, we should create a care-free environment.
[cetacean needed]
For all intensive dolphins
Feral intensive dolphins
They’re, you’re
Sneak peek
In portuguese: mas/mais - people often use “mais” (plus, sum) when the correct would be mas (but)
What do people say wrong istead of “sneek peek”?
I’m not entirely against it, but I’m amused by how common it is to put “whole” inside of “another”, making it “a whole nother”. Can anyone give any other use of the word “nother”?
Maybe it works like fucking
A-fucking-nother
A-whole-nother
Q: “Did she do that?”
A: “No it was nother”It’s other, another is a whole other issue… heh
A nother one!
Pronounced like this
“Toe the party line” To align with the interests of a political party; to get in line with the agenda of the leader of a political party
“Tow the party line” Something to do with tugboats
TIL
People using ‘yourself’ and ‘myself’ instead of ‘you’ and ‘me’ when trying to sound formal or posh. You don’t sound formal or posh, you sound ill-educated.
Have you a merry little Christmas, commoner.
I remember once being on a call with some customer support guy who didn’t seem to even be aware that words “you” and “me” exist. My favourite part of the conversation was when he said “let myself put yourself on hold while I ask a senior colleague to clarify this for myself”.
were they speaking hiberno-english by any chance?
English/US - seeing “would of” instead of “would’ve”or “would have”. This one bugs me the most.
The thing is that, at least in the UK, many people also say “of”. You might say that in quick speech it’s not possible to tell between “would’ve” and “would of” which is probably where this misspelling came from, but I once was talking to my English friend and after he said something quickly, I asked if he just said that “she would see it?”, to which he replied “she would OF seen it” putting a lot of emphasis on that “of”, making it clear that he wasn’t aware that it should be “have”.